21:06

На самом деле полезнее спать на левом боку. если ночью кто-то попытается воткнуть вам в бок отвертку, она не заденет сердце. ©
На БИ выкладывают перевод уже третьего фика Katie Forsythe. Причем выкладывают, что самое удивительное, разные команды. Просто как сговорились… Нет, ну была бы хоть одна команда, можно было бы подумать, что это один переводчик такой целеустремленный. А так, просто теряюсь в догадках…

@темы: БИ

Комментарии
15.06.2011 в 15:50

One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
Не могу задним числом не улыбнуться :-)))))
15.06.2011 в 15:52

На самом деле полезнее спать на левом боку. если ночью кто-то попытается воткнуть вам в бок отвертку, она не заденет сердце. ©
sige_vic
Спасибо еще раз за чудесный перевод! :heart: Все-таки на родном языке прочитать, это ужасно здорово!:shuffle:
15.06.2011 в 15:57

One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
Evil!Penny Спасибо еще раз за чудесный перевод! Ну, их было два :-))) Мне очень приятно, правда-правда! :-)
15.06.2011 в 15:58

На самом деле полезнее спать на левом боку. если ночью кто-то попытается воткнуть вам в бок отвертку, она не заденет сердце. ©
sige_vic
Блин :( Пропустила, наверное.... Пошла искать второй :shuffle:
15.06.2011 в 16:00

One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
Evil!Penny Так меня чего и развеселил пост :-)) Я в двух командах играла :-))
15.06.2011 в 16:02

На самом деле полезнее спать на левом боку. если ночью кто-то попытается воткнуть вам в бок отвертку, она не заденет сердце. ©
sige_vic
Так меня чего и развеселил пост
Какое коварство!!! :eyebrow: *наконец понял шутку*